Pular para o conteúdo principal

Saki -saku- (Kanji, Romaji, Tradução)


咲-saku- (Kanji)

想いを寄せて想いを返し咲き誇る
遠くのキミへと枯れない願いよ届け
夏風で揺れたひまわりの様に心が揺らいで涙が零れる
同じ空の下 どんな時でも繋がっていると思えていたのに
甘い余韻は響き胸を熱く焦がした
折れぬよう太陽に向かい両手を広げてみせた
想いを寄せて想いを返し咲き誇る
時のなか伝えてく ありがとうを
いつしかボクは大きな花になってみせる
遠くのキミへと枯れない願いよ届け
漏らさないように溜めこみ続けた弱音が苦しくポロリと零れた
会いたい会えない解ってるのに何度も答えない行き先をなぞる
ざわめく街の片隅 キミが居ないか探す
願いは人並みの音に飲み込まれ現実へと
何処からか来て何処かへとみな歩き出す
自分らしさを求め 迷いの中
新たなドアを叩いてそして強くなる
遠くのキミへと夢が実れてますように
笑顔でのサヨナラ 後悔はしていないなんて嘘に決まっているだろう
何処からか来て何処かへとみな歩き出す
何かしらの蕾を抱いて
想いを寄せて想いを返し咲き誇る
時のなか伝えてく ありがとうを
いつしかボクは大きな花になってみせる
遠くのキミへと枯れない願いよ 届け 届いて届いて


Saki -Saku- (Romaji)

Omoi o yosete omoi o kaeshi sakihokoru 
Tōku no kimi e to karenai negai yo todoke 
Natsu kaze de yureta himawari no yō ni 
kokoro ga yuraide namida ga koboreru
Onaji sora no shita don'na toki demo tsunagatte iru to omoete itanoni 
Amai yoin wa hibiki mune o atsuku kogashita 
Orenu yō taiyō ni mukai ryōte o hirogete miseta 
Omoi o yosete omoi wo kaeshi sakihokoru 
Toki no naka tsutaete ku arigatō wo
Itsushika boku wa ōkina hana ni natte miseru 
Tōku no kimi e to karenai negai yo todoke 
Morasanai yō ni tamekomi tsudzuketa yowane ga kurushiku porori to koboreta 
Aitai aenai wakatterunoni nando mo kotaenai ikisaki o nazoru 
Zawameku machi no katasumi kimi ga inai ka sagasu 
Negai wa hitonami no oto ni nomikoma re genjitsu e to 
Doko kara ka kite dokoka e to mina aruki dasu 
Jibunrashisa wo motome mayoi no naka
Aratana doa wo hataite soshite tsuyokunaru 
Tōku no kimi e to yume ga minoretemasu yō ni 
Egao de no sayonara kōkaihashiteinai nante uso ni kimatte irudarou
Doko kara ka kite dokoka e to mina aruki dasu 
Nanikashira no tsubomi wo daite 
Omoi o yosete omoi o kaeshi sakihokoru 
Toki no naka tsutaeteku arigatō wo Itsushika boku wa ōkina hana ni natte miseru 
Tōku no kimi e to karenai negai yo todoke... todoite 

Florescendo (Tradução)


Os sentimentos se organizam e voltam a florescer plenamente
Espero que os meus desejos de que não murchem cheguem a você na distancia
O meu coração treme como um girasol que se mexe com a brisa do verão e as lágrimas caem
Me pareceu que em todo momento estaríamos conectados em baixo do mesmo céu
O soar das doces recordações ainda permanecem e queimam meu peito
Enfrentei o sol, cansado, e abri meus braços
Os sentimentos se organizam e voltam a florescer plenamente
Encontrarei o momento de dizer obrigado
E quando você menos esperar me tornarei uma grande flor
Espero que os meus desejos de que não murchem cheguem a você na distancia
Sem mostrar, as reclamações que fui acumulando dolorosamente, cairam e transbordaram
Ainda entendo que quero te ver, mas não posso
Inumeraveis vezes sigo um destino que não é o que eu quero
Te procuro em todos os cantos da cidade barulhenta, mas não posso te encontrar
Os desejos, junto com os barulhos comuns são absorvidos pela realidade
Venho de um lugar, e todo o mundo vai a outro lugar
Dentro das dúvidas sobre minhas exigências pessoais
Vou derrubar um nova porta e voltar mais forte
Desejo para você na distância, que seus sonhos amadureçam
Isso de dizer adeus com um sorriso sem se arrepender é claramente uma mentira
Venho de um lugar, e todo o mundo vai a outro lugar
Seguro algum tipo de broto
Os sentimentos se organizam e voltam a florescer plenamente
Encontrarei o momento de dizer obrigado
E quando você menos esperar me tornarei uma grande flor
Espero que os meus desejos de que não murchem cheguem a você na distancia
Espero que cheguem...

Tradução: An Cafe Brasil

Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

NEWS: Camiseta do AnCafe, agora na Hot Topic nas lojas do E.U.A.

A Camiseta do AnCafe agora esta disponível nas lojas Select Hot Topic! Entrada da RedCafé no MySpace .

[FOTO] Profile Oficial

 

Traduções dos tweets do Miku

Pessoal, não esqueçam o V-style. Guys, do not forget the V-style. Tenho o privilégio de estar te seguindo. Obrigado por estimular a conversa @kiryuuuuin I am privileged to be following you. Thank you for stimulating conversation @kiryuuuuin Obrigado pelo convite. Foi muito divertido! RT@opera_yo: A festa de fim de ano foi divertida ☆ Os participantes foram o Shun kun, Umi kun, Shou kun, Endou Kouki kun, Sai kun, Daiki kun,Enza-gi kun, Eme san, Kirishou kun, Yutaka kun, miku kun, Sato kun, Yumeji kun, Yuugiri kun, Nao kun. Thanks for your invitation. It was fun! RT @ opera_yo: The year-end party was fun ☆ Participants were Shun kun, Umi kun, Shou kun, kun Kouki Endou, Sai kun, kun Daiki, Enza gi-kun, san Eme, Kirishi kun, kun Yutaka, miku kun, kun Sato, Yumeji kun, Yuugiri kun, Nao kun. Uwaa. Não fui para a cama. Obrigado, e tal, por ontem. RT@endou_kouki Quase não fui para a cama, o homem. O volume da partida para Shibuya. Uwaa. I did not go to bed. Thank you, and suc...