Pular para o conteúdo principal

Cherry Saku Yuuki é a vencedora!!!

Nyappy...

Hoje faz exatamente um ano que a melhor banda do mundo esteve no Brasil e vamos fazer uma homenagem a essa data hoje re-lembrando vários momentos do show.

O quadro Qual a sua música favorita? deste mês está dentro das comemorações e será especial, ao invés de só conter as informações da música vencedora, terá de todas as participantes, entretanto a ilustração da tradução será apenas da vencedora, está será a diferença...

Apresentarei as candidatas já com as suas devidas informações e estarão na ordem que foram tocadas no show, por isso na hora que eu informar o nome, ao lado estará a sua classificação...


A primeira música que iniciou a noite foi CHERRY SAKU YUUKI... que é a nossa vencedora da enquete com 54 votos...


Cherry Saku Yuuki foi lançada no dia 27 de fevereiro de 2008 no single Cherry Saku Yuuki.

PV




Live Brasil













Romaji


Sakura saku koro wa nanimokamo kagayaite
hajimari to owari de yureteru
bokura no sakura wa kirei ni mai hajimeta
ookiku tabi da to

suiheribe boku no fune
Cherry Cherry Cherry saku yuuki!!
suiheribe boku no fune
SINE COSINE TANGENTO

sakura mau kisetsu ni bokura wa tabidatsu
kayoi nareta michi mo arukukoto nai darou

totsuzen kagayai hajimeta [koro sha do]
wakare yo omouto munega shimetsukerareru

tsumanu koto de baka sawagi wo shitane
sunao ga iyade kenka mo shita ne

kyoushitsu no go ga itsu no yorimo omokatta
ashita mo miruno ga kowaku te
ano koro katariatta yume wo kanaeru tame
boku wa tobi konda

suiheribe boku no fune
Cherry Cherry Cherry saku yuuki!!
suiheribe boku no fune
SINE COSINE TANGENTO

sotsugyou shashin ni hamideru kurai no
omoi de kanashimi ga kyoushitsu ni nagareru
mirai ga aruyo ima wa namida wo fukou
egao de sugosu BIG LAST TIME

sakura saku koro wa nanimokamo kagayaite
hajimari to owari de yureteru
bokura no sakura wa kirei ni mai hajimeta
ookiku tabi da to

suiheribe boku no fune
Cherry Cherry Cherry saku yuuki!!
suiheribe boku no fune

kitai to sabishisato sukoshi no fuan seoi
sorezore no michi ayundeku
mukashi wo furikaetemo ashita wa naikedo
boku wa wasurenai

sakura saku koro ni mata koushite minna de
dekakunatte aitai ne to
bokura no ketsui wa haretai yuuki ni natta
okiku tabi da to

suiheribe boku no fune
Cherry Cherry Cherry saku yuuki!!
suiheribe boku no fune
SINE COSINE TANGENTO

suiheribe boku no fune
Cherry Cherry Cherry saku yuuki!!
tsuideribe boku no fune
SINE COSINE TANGENTO



Tradução

(está será a única letra ilustrada de hoje, pois é o diferencial da vencedora, as montagens de hoje, mostraram muito o lado do budokan e a pausa foi utilizada como o 'fim' que é na tradução, espero que gostem)


Cereja Florescendo a Coragem


O momento em que as flores de cerejeira florescem, tudo parece estar brilhando
e todos são dominados por começos e fins

Nossas flores de cerejeiras começaram a se agitar lindamente.
Vamos iniciar nosso grande vôo.

SUI-HE-LI-BE-BO-KU-NO-FU-NE
Cereja Cereja Cereja florescendo a coragem
SUI-HE-LI-BE-BO-KU-NO-FU-NE
Seno, cosseno, tangente.

Na estação em que as flores de cerejeira se agitarem, nós iniciaremos nosso vôo
A estrada que usamos pra caminhar, provavelmente não caminharemos mais

Esta sombra que de repente começou a brilhar



Meu peito se apertando pensando sobre os adeus e outros pensamentos



Nós costumávamos nos divertir por aí com coisas inúteis
Nós odiávamos ser sinceros com nossos sentimentos e brigamos muito por isso



A porta sala de aula parece mais pesada que o de costume
Nós estávamos assustados olhando para o amanhã



Para fazer com que os sonhos sobre quais conversamos juntos se tornem realidade, nós começamos nosso vôo.



SUI-HE-LI-BE-BO-KU-NO-FU-NE
Cereja Cereja Cereja florescendo a coragem
SUI-HE-LI-BE-BO-KU-NO-FU-NE
Seno, cosseno, tangente.



Tantas memórias e tristezas que poderiam derramar das fotos de formatura
fluindo pela sala de aula
Ali está o futuro, vamos limpar nossas lágrimas por enquanto



O momento em que as flores de cerejeira florescem, tudo parece estar brilhando
e todos são dominados por começos e fins
Nossas flores de cerejeiras começaram a se agitar lindamente.
Vamos iniciar nosso grande vôo.



SUI-HE-LI-BE-BO-KU-NO-FU-NE
Cereja Cereja Cereja florescendo a coragem
SUI-HE-LI-BE-BO-KU-NO-FU-NE



Nós carregamos nos ombros, nossas expectativas, solidão e um pouco de receio
Nós caminharemos em nossos próprios caminhos individuais
Mesmo que olhar para trás para o nosso passado, amanhã não estará lá, mas eu não irei esquecer




Nós dissemos que quando as flores de cerejeira florescessem
Todos nós nos encontraríamos de novo quando estivéssemos grande
Nossa decisão de nunca destruir a coragem
Vamos iniciar nosso grande vôo.




SUI-HE-LI-BE-BO-KU-NO-FU-NE
Cereja Cereja Cereja florescendo a coragem
SUI-HE-LI-BE-BO-KU-NO-FU-NE
Seno, cosseno, tangente.




SUI-HE-LI-BE-BO-KU-NO-FU-NE
Cereja Cereja Cereja florescendo a coragem
SUI-HE-LI-BE-BO-KU-NO-FU-NE
Seno, cosseno, tangente.






Cherry Saku Yuuki foi vencedora desse quadro duas vezes, clique aqui para ver a outra matéria em que ela foi campeã.

***


A segunda música da noite, que ficou em 9º lugar com 32 votos, é Tekesuta Kousen...


Tekesuta Kousen foi lançada no dia 20 de julho de 2005 no single Tekesuta Kousen.



Romaji

Boku no shiranai basho e nigetai Hito ni se wo mukeru koto ni nareta ne
Dokoka tooku ni sugata wo keshitara Sagashite kureru hito dareka imasuka?

Dare no tame ni ikiteruka kangaetetemo kotae wa dete konai
Honto wa ne, sou sukoshi dake, tayoretakute kitai wo shiteitanda

"Yume mita goro wa hitori de iru no ga kowakute iya de"
"Te ni shita nukumori wo jouzu ni kaesu yuuki ga nakute"
"Massugu nobiteku minna no kao wo miru no ga kirai de"
"Ibasho ga hoshii no, kono machi no naka, hitori ni shinai de"

Shitte kudasai Kiite kudasai Soshitara tsuyoku nareru kara
Hitsuyou to sareru koto wa kitto kaete kureru kara
Shitte kudasai Kiite kudasai Boku ga koko ni iru koto wo
Yuuki wo dashite uketomeru Kimi no ai mo zenbu

Itsumo no doori de kimi ni deatta Unmei nante shinjite nakatta

Taisetsu na mono wo hitotsu Mitsuketa kedo taishou wa ookikute
Shinjiru mono wa nani yori mo kowakute Namida ga koboresou de

"Mail ga konai, denwa ga konai Nani wo shiteru no?"
"Aru koto, nai koto, souzou suru to kokoro ga itakute"
"Kokoro no soko de sakendeimasu Ai ga hoshii yo"
"Tsuyogaru koto de jibun no yowasa wo wasurete mitari"

Shitte kudasai Kiite kudasai Soshitara tsuyoku nareru kara
Hitsuyou to sareru wa kitto kaete kureru kara
Shitte kudasai Kiite kudasai Boku ga koko ni iru koto wo
Yuuki wo dashite uketomeru Kimi no ai mo zenbu

Onaji keiken wo tsundeta kimi wa Boku no ichiban no rikaisha de
Kyoukan wo oboeru tabi Kizuna ga fukamaru
Kurushimi ya shougai nante Bokutachi no teki janai yo ne
Hitosuji no hikari Issho ni ayunde ikou

Shitte kudasai Kiite kudasai Boku ga soba ni iru koto wo
Kanashii toki wa itsumo zutto egao ageru yo
Shinjiru koto, wasureteta ne, kimi no chikara ni naritai yo
Door no mukou no mirai wa kitto Egao afureteru


Tradução

se você quer fugir para um lugar que não me conhece.
você está usando isso para desviar de pessoas que não são você
se você desaparecer para bm longe, há alguém que olhará para você?
mesmo que eu penso em que estou vivendo, a resposta não vem
Na verdade, é um pouco, eu quero estar disposto a confiar em alguem, estou esperando por isso

"Quando eu sonho, estava com medo de estar sozinho, e eu não gosto disso"
"eu não tenho a coragem de retornar o calor que veio parar nas minhas mãos"
"eu odeio olhar todos que crescem olhando para meu rosto"
"eu quero um lugar para pertencer, nao me deixe sozinho nesta cidade"

por favor saiba, por favor escute, porque se você o fizer eu me tornarei forte
por que eu vou, certamente mudar o que é importante
por favor saiba, por favor escute para o fato de eu estar aqui
eu vou mostrar minha coragem e pegar tudo, seu amor e tudo mais
eu te conheci numa rua qualquer,
Eu não acreditei em algo como isso
eu encontrei uma coisa importante, mas a compensação é grande
eu estava assustado daqueles que acreditam mais em qualquer coisa e minhas lágrimas olharam como se eles as estivessem derramando.
"Não há correspondencia, nenhuma ligação, o que você esta fazendo?
"Você não fez o que você disse que ia fazer, quando lembrei disso meu coração doeu"
"Estou gritando do fundo do meu coração, eu quero amar"
"eu tentei esquecer minha fraqueza por blefar"

por favor saiba, por favor escute, porque se você o fizer eu me tornarei forte
por que eu vou, certamente mudar o que é importante
por favor saiba, por favor escute para o fato de eu estar aqui
eu vou mostrar minha coragem e pegar tudo, seu amor e tudo mais
você quem empilho acima as mesmas experiência, era meu entendedor numero um
em algum tempo eu me lembrei da sua simpatia, as ligações se tornam mais profundas
dor e obstáculos são meus inimigos
vamos andar pela unica linha de luz juntos
por favor saiba, por favor escute pelo fato de eu estar do seu lado
quando você esta triste, eu irei sempre te dar um sorriso
eu me esqueci que você acredita, eu quero me tornar sua força
o futuro do outro lado da porta esta certamente transbordado de sorrisos

***

A terceira música da noite, que ficou em 10º lugar e com 26 votos, é Kawaiyu's Rock...

Kawaiyu's Rock foi lançada no Maxi-single Koakuma Usagi no Koibumi to Machine Gun no dia 29 outubro de 2008.

Live Brasil

Romaji

oshare na KO-TO haotte mite mo
kakuse wa shinai taikutsu na obaka IZUMU

OMG na uso ga harenchi SHI-SURU-

「suck!!」
Go away sucky boys

kosei ga nanda? tokubetsu ga nanda? misekake no kotoba de tsukurou
kuchisaki dake no moroi kazari wo kawayu's ЯocК de
hagashite poi shite ageyouka?

「suck!!」
Go away sucky boys

juukou no saki wa kimaranu mama de samidare ransha de shitomeru
nishi wa higashi e kita wa minami e kaeru joushiki ga boku no tenteki da
kosei ga nanda? tokubetsu ga nanda? misekake no kotoba de tsukurou
kuchisaki dake no moroi kazari wo kawayu's ЯocК de
hagashite poi shite ageyouka?

Tradução
Apesar de você ter uma jaqueta cara,
você não pode cobrir a sua chata estupidez.
Disse uma parte não é como se você tivesse dito.

Suck! Suck! Go away sucky boys!

E quanto à personalidade? Deve haver especial? Basta perceber isso através de palavras de amor.
Quer usar o Kawayu's Rock para tirar todas as suas frágeis enfeites, que permanecem em palavras simples,
e eu dispor deles?

Suck! Suck!
Go away sucky boys!

As balas na minha arma ainda não decidiu seu destino, mas para matar tiros aleatórios, como se fosse uma chuva inesperada de verão.
As alterações ao oeste para o leste e norte a sul, o senso comum é o meu inimigo natural.
E quanto à personalidade? Deve haver especial? Basta perceber isso através de palavras de amor.
Quer usar o Kawayu's Rock para tirar todas as suas frágeis enfeites, que permanecem em palavras simples,
e eu dispor deles?

***
A quarta música, que ficou em 7º lugar com 35 votos, foi Summer Dive...
Summer Dive foi lançada no single Summer Dive no dia 30 de agosto de 2008. Esta música é tema de um dos principais eventos temáticos de An Cafe, o Summer Dive, que é um live de verão. E aguardamos ansiosamente o próximo Summer Dive, pois neste acreditamos que a banda sairá de seu hiatus.

Romaji

Amaku, Amaku Torojeru natsu wa
Hajimete DIVE DIVE
kanjita DIVE DIVE
Peach aji no SUMMER DIVE

Tasukete no sign o
zenbu minogasazu
Catch suru hito nante inakute
Hitori de mitsuketa
goal ni te futta
Daremo kaesu hiro wa inakatta

Tsuyogatteru uchini
Yasashisa ga boyakedashite

Isshoni aruitekita
boku no kono koduko o
Nugui sareruno wa so
kimi no nukumori dake nanda

Kiite, Kiite Boku no sakebi o
Mosukoshide akirametetayo
Kotoshi boku ni natsu wa kuru kana?
Wazu kani DIVE DIVE
kanjiru DIVE DIVE
Mada minu bokura no SUMMER DIVE

Kokoro ni kagi kaketa
boku ni koe kureta
Kimi no egao ga mabushisugite

Umi o miniyuko to
Hitokoto ga yakeni shimite

Nakitakute Ureshikute
Marude yume mitaide
Machiawase no jikan yorimo hayaku tsuitanda

Amaku, Amaku Torokeru natsu wa
Mizushibuki agete kirameita
Kimi no kodo zutto kanjitai
Hajimete DIVE DIVE
kanjita DIVE DIVE
Peach aji no SUMMER DIVE

Moshimo kimi ga ochikondeitara
Kimi ijo no namida nagasuyo
Utagau yori Shinjitetaiyo
Junsuina DIVE DIVE
shunkan wa DIVE DIVE
konomama kienai

Amaku, Amaku Torokeru natsu wa
Mizushibuki agete kirameita
Kimi no kodo Zutto kanjitai
Hajimete DIVE DIVE
kanjita DIVE DIVE

Peach aji no SUMMER DIVE

Kawariyuku hitonami no naka
Bokura wa nanimo kawarazu
Tasty summer peachy summer
dive into summer look out!

Tradução
Este doce, doce verão derretido é
o primeiro MERGULHO eu sinti o MERGULHO
um MERGULHO DE VERÃO com sabor de pêssego

Não existe ninguém que não contemple do alto todos os sinais de ajuda
e consiga capturá-los todos
Eu acenei para o lugar que eu mesmo encontrei
mas ninguém respondeu
Como se pretende ser resistente
a sua bondade começa a ficar obscurecida

A única coisa que pode afastar esta solidão que caminhou comigo até agora
é SIM, somente o seu calor

por favor ouça, por favor ouça a minha voz (gritando)
Eu teria quase desistido
Este ano, o verão virá para mim?
Eu rapidamente MERGULHO Sinto o MERGULHO
O nosso que ainda está para ser visto, MERGULHO DE VERÃO

Este doce, doce verão derretido
resplandecido com um grande "splash"
Eu quero ouvir sempre a batida do seu coração
o primeiro MERGULHO eu senti o MERGULHO
MERGULHO DE VERÃO com sabor de pêssego

Dentro desta multidão que sempre muda nós não mudamos por completo
o saboroso pêssego do mergulho de verão no Verão olha para fora!!

***

A quinta música da noite, que ficou em 14º lugar e com 11 votos, é Zetsubou...

Zetsubou foi lançada no Maxi-single Koakuma Usagi no Koibumi to Machine Gun no dia 29 outubro de 2008.

Live Brasil

Romaji

Ano ko wa uta ga jouzu de kao mo kakkoii yo!」tte hikaku sareru no wa iyaiya
doryoku de nantoka naru no JINKUSU wa koerenai aa nantomo hikutsu ne

boku wa hito ichibai ni bukiyou de DORAMA mitai ni umaku ikanai

dorekurai no toki wo sugoshitandarou? dokuzetsu na NAIFU ga boku wo odoshi semaru
sugu shita wa zasetsu no gake shika nai sagatte sakeru yoyuu wa nai sa giri giri datta

sunao ni naitara youyaku wakaru nakushita tsuyosa ga aa sentaku wa hitotsu ne

kagami ni utsuru sugata nirami tsukete mo kekkyoku nigete shimaunda

hikatteta mirai no jigazou tachi wa kona gona ni kiri tsukerarete nikusa wo masu
seotteru mono ga boku ni wa ooki sugite tasukete no SHIGUNARU mo dasenakatta

tobikondemo saigo ni nokoru mono wa kokoro no kizu da to omotta kietakatta

minna no kao wo miru to yokei ni tsurakute issho ni ne, tsukutte kita ne kesenai omoide
MAIKU wo nigiru te ni wa yume ga tsumattete akirameru yuuki mo nakute sute kirenakatta
dorekurai no toki wo sugoshitandarou? dokuzetsu na NAIFU ga boku wo odoshi semaru
sugu shita wa zasetsu no gake shika nai sagatte sakeru yoyuu wa nai sa
zetsubou zetsubou zetsubou datta

Tradução

Desespero

"Isso é bom cantar, mas é bonito!" Eu odeio que me comparem assim.
Se eu colocar tanto esforço que tenho que fazer bem, não posso me livrar desta praga, o que eu quero dizer é que ...
Raramente sou mais desastrado do que o outro, mas nada parece ir bem, como nas tragédias.

Pergunto-me quanto tempo eu passei? É como uma faca para ameaçar-me cruel e meus cantos.
Em meus pés, há apenas um despenhadeiro de desânimo.

Eu não posso dar sequer um passo para evitá-lo de volta...
Estou perto demais.
Ao grito de ser honesto com você mesmo, você pode ter o dado conta da força que você perdeu. Você só tem uma opção.
Mesmo que você olhou a figura refletida no meu espelho, no final sempre acaba fugindo dela.
O meu futuro brilhante tem sido mergulhado em pó, e o ódio continua a crescer.
Eu pensei que apesar ir, a única coisa que iria deixar para trás eram as feridas do meu coração...
Eu queria desaparecer.
Se você viu os rostos sorridentes de todos, me machuca ainda mais..

as inesquecíveis memórias que nós criamos juntos.
Eles tiveram muitos sonhos em suas mãos para agarrar o microfone, e eu não tinha a vontade de desistir, e eu não podia descartar nada.
Pergunto-me quanto tempo eu passei? É como uma faca para ameaçar-me cruel e meus cantos.
Em meus pés, há apenas um despenhadeiro de desânimo. Eu não posso dar sequer um passo para evitá-lo de volta...
Estou perto demais.

***
A próxima música, emocionou a todos que a assistiram o show, ficou em 11° lugar com 24 votos, Orange Dream...
Romaji

shiroku kiri ga furikakaru kyori ga tsurakatta
yasashiku miseta hohoemi wo omou to kokoro ga itakute

tawai monai kaiwa shita ne iroiro kenka mo shita ne
saigo made arigatou sakendeita nomo chanto uke tometeita yo

fukinukete yuku kaze fukinukete yuku nukumori ga ai no uta tachi wo hakonde kite
nagasarete yuku kumo fuini hikari wo kakushite orenji no egao dakezuni nemuri mashita

kimi wa takaramono nokoshi boku wa nani wo nokoseta no?
kotae kirezuni miseta anohi nagashita namida de
yasashisa wo nokoseta to shinjite miyou to omoi mashita

kazeatari ga tsuyoku donna kewashii michi sae taisetsu na mono wo mamotte yuku
itsunohika kono kyoku ga kimi no sunderu sono machi de nagareru yume mite shizukani nemuri mashita

mado kara sasu asu e no hikari minna ga matsu tobira wo akeyou

yume wo kokoro ni kizanda wakare wa tsuyosani kawaru

fukinukete yuku kaze fukinukete yuku nukumori ga ai no uta tachi wo hakonde kite
nagasarete yuku kumo fuini hikari wo kakushite orenji no egao dakezuni nemuri mashita
kazeatari ga tsuyoku donna kewashii michi sae taisetsu na mono wo mamotte yuku
kappu ni afureru youna ikutsumo no omoide wo yume ni tsumekonde utai mashita
egao de arigatou sayounara genkide iteneto

Tradução

A névoa branca nos envolvia, a distância era dolorosa
Quando eu lembro do sorriso amável que você me mostrava meu coração dói.

Nós tivemos conversas sem sentido e brigamos por tantas coisas.
Eu guardei o agradecimento que você bradou até mesmo no fim.

O vento que sopra cabalmente, o calor que sopra cabalmente, trazendo consigo as canções de amor
As nuvens escondem de repente a luz e eu durmo, deixando ir esse sorriso alaranjado

Você teve tesouros em excesso, mas o que foi deixado pra mim?
Eu não pude permanecer em pé quando fui indicado, nesse dia através de minhas lágrimas
Você legou sua bondade, eu tentei acreditar em você

A pressão de fora era forte, seja qual for a estrada íngreme em que eu caminhe, eu protegerei as coisas preciosas
Um dia esta canção correrá através da cidade onde você está vivendo como um sonho quando você dormir

A luz do amanhã irá brilhar através da janela e as pessoas que o estão esperando abrirão a porta

O sonho está em meu coração, nossa despedida transformou tudo

O vento que sopra cabalmente, o calor que sopra cabalmente, trazendo com eles canções de amor
As nuvens escondem de repente a luz e eu durmo, deixando ir esse sorriso alaranjado
A pressão de fora era forte, seja qual for a estrada íngreme em que eu caminhe, eu protegerei as coisas preciosas
Eu cantei muitas das memórias embaladas em sonhos como um copo transbordando
Com um sorriso nós dissemos obrigado, adeus, cuide-se

***

A próxima musica foi Et Cetera , que ficou em 13º lugar com 14 votos. Música que é tocada nos Live's para apresentar os Cafe Boys. No Live do Brasil, como veremos abaixo, a ordem das apresentações foi: Teruki, Yuuki, Kanon, Takuya, Miku e o Nyappy.


***
A oitava música ficou em 8º lugar com 33 votos foi Nyappy in the World 4.


Nyappy in the World 4 foi lançada no Maxi-single Koakuma Usagi no Koibumi to Machine Gun no dia 29 outubro de 2008. No Live, foi a música na qual o Yuuki cantou com o Miku e dançou, mostrando toda a sua simpátia que conquistou muitos cafekkos.


Romaji

HEY MAAMEID ore kara no chou chousenjou
sono kizu kako mo nami ni nagashite ageyouka??
Girisun kawashite STAGE CLEAR donna obaka na people mo
kokoro dake wa yuzuccha dame da NAISU GAADO kibatte go!!

KARISUMA? ikesama? RISUPEKUTO? sonna no sonna no kankei ne-
daiji nano wa kakushin desu nijuuyo nen de nao kakushin
iya na koto mo kondo koso nami ni nagashite odorou yo
ike GO!! ike GO!! (Uu~) NYAPPY!!!!

Hannyaka people
Hannyaka people x2

HOSHI wo yurase sekai no jiku de REBORYUUSHON
hikari abita shunkan ni Change the superstar!!
mune ni himeta kakushita shoudou toki hanate
chotto kurai kowaretemo ashita wa kuru darou?

otakara sagashi mo akite kuru okane mo meiyo mo houchi play
houseki yori nani yorimo ima ga kagayakya juubun da
(Hi) tarina-i!! BORYUUMU agete FUROA wo yurase
ike kora!! Ike kora!! (Uu~) NYAPPY!!!!

Hannyaka people
Hannyaka people x2

Hana sakanai ame no hi saemo Never give up!!
Shita e shita e to ne wo dashi Are you ready? go!!
soshitara te ni suru mono ga aru taisetsu na
wasure kaketeta mirai wo tsukamu ENDEBAA-

Hannyaka people
Hannyaka people x2

Hana sakanai ame no hi saemo Never give up!!
Shita e shita e to ne wo dashi Are you ready? go!!

HOSHI wo yurase sekai no jiku de REBORYUUSHON
hikari abita shunkan ni Change the superstar!!
mune ni himeta kakushita shoudou toki hanate
chotto kurai kowaretemo ashita wa kuru darou?

Tradução

Alegria Pelo Mundo 4

"Ei sereia" escrever agora se torna um desafio.
"Quer jogar seu passado e suas feridas para as ondas?"
Partilhamos um girisun e um palco vazio.
Não seja estúpido quantidade de pessoas que têm, não se pode deixar que seu coração desista, tenha um relógio, coloque todas as suas forças e siga em frente!

Carisma? Aparência física? Respeito? Tudo isso não importa.
O que importa é o coração. Depois de 24 anos eu ainda estou convencido disso.
Da próxima vez, deixe tomar todas as ondas que odeiam e dançaram.
Vá, vá! Vá, Vá! (Uu~) Nyappy!!

Hannyaka people
Hannyaka people x2

Pegue uma estrela! Existe uma revolução no eixo do planeta!
O momento que você vê-lo submerso em luz, torne-se uma superstar!
Libera impulsos escondido no mais profundo do seu coração, alcança.
E mesmo que alguma coisa está quebrada dentro de você, vai chegar amanhã, certo?

Estou cansado de procurar por "tesouros". O dinheiro e o prestígio também não são exigidos.
Mais de jóias e mais do que qualquer outra coisa, você se brilham, de repente, eu ficaria muito satisfeito.
"[(hi) Ainda não é suficiente!]" Aumente o volume e trema o chão!
Vá você! Vá você! (Uu ~) Nyappy!!

Hannyaka people
Hannyaka people x2

Certo que, mesmo nos dias de chuva, as flores se abrem? Nunca desista!
Deixe suas raízes crescer mais e mais, está pronto? Vamos lá!
E então será quando você encontrar algo que consiguira.
Um futuro muito especial que foi esquecidos, lá você apreendeu: os seus próprios esforços.

Hannyaka people
Hannyaka people x2

Certo que, mesmo nos dias de chuva, as floresse abrem? Nunca desista!
Deixe suas raízes crescer mais e mais, está pronto? Vamos lá!

Pegue uma estrela! Existe uma revolução no eixo do planeta!
O momento que você vê-lo submerso em luz, torne-se uma superstar!
Libera impulsos escondido no mais profundo do seu coração, alcança.
E mesmo que alguma coisa está quebrada dentro de você, vai chegar amanhã, certo?

***
A nona música da noite ficou em 12º lugar com 23 votos, Duck no Magical Adventure.

Duck no Magical Adventure foi uma das primeiras músicas da banda, nesta música o Miku faz brincadeiras e finge ser o Pato Donald, pois desde que era pequeno conseguia imitar este personagem tão famoso da Disney. Esta música foi lançada no Maxi-single Cosmos no dia 24 de novembro de 2004.

***
A décima música, que ficou 4º lugar com 43 votos, foi Aroma...

Aroma foi a ultima música lançada antes do show, uma das músicas que os cafekkos mais adoraram da banda, que continha um visual diferente do normal. Seu lançamento oficial foi no maxi-single Aroma no dia 11 de março de 2009.

Matéria completa de Aroma

PV


Romaji

Tada ano koro wa soba ni iretara shiawase de
kotoba wa iranai koibito to iu shouko ga hoshikatta

warui mono hodo kirei ni miete shimaunda
hidoi shiuchi mo yuruseta kimi no ega ga zurukatta

kimi wo kirai ni naru sube boku wa wasurete shimatta
tohou ni kure sagashitemo mitsukaranu kotae

subete wo aishite kurenakute iiyo
sukoshi gurai kimochi ga areba
soredemo tomo ni toki wo kasanetekeba itsuka furimuite kureru to

nemurenai yoru zutto me-ru wo matteta yo
tooku hatenai ashita ni iki wo kirashite mukattayo

ikudomo butsukariatte issho ni tsukuri agetekita
ikudomo shinario ya omoide ga mune wo shimetsukeru

doushite boku wa aisareru yori mo aisuru koto erabunodarou
souyatte jibun wo kizutsukeru michi wo susunde kurunshinjau yo

aroma no honoo wo ai ni tatoeta
honoo ga kietemo nokoru kaori boku ni shimitsuku yo
kanashisugiru yo

wazuka na jikan shika nokotte nai to kokoro no naka de wa kizuiteru
honki de kizutsuku koto wo osorenai ushinau mono nado nai kara

subete wo aishite kurenakute iiyo
sukoshi gurai kimochi ga areba
soredemo tomo ni toki wo kasanetekeba itsuka furimuite kureru to

sayonara kuru made matteru
Tradução

Naquela época, eu estava feliz com apenas ter você ao
meu lado
Eu não preciso palavras, eu só queria alguma prova de
que éramos namorados

As coisas ruins todos começam a olhar muito para mim
Mesmo se você me trata horrivelmente, eu te perdoou.
Seu sorriso era injusto

Esqueci a técnica de te odiar
mesmo se eu ficar perdido e pesquisar por ele, eu não
posso encontrar a resposta

Você não precisa amar tudo sobre mim
Se você tem algum sentimento por mim
então como vamos continuar passar tempo juntos, algum
dia você pode transformar o seu rosto na minha direção


Noites sem dormir a esperar por seu e-mail o tempo
todo
Eu iria para o fôlego interminável distante amanhã

Juntaríamos nossas cabeças e fortaleceríamos juntos
Muitas vezes um dos cenários e memórias iria sufocar o
meu coração

Porque eu escolho amar em vez de ser amado
Isso é como eu desço a estrada que dói-me, e eu sofrer


Meu amor é assimilado a uma chama de vela aromática:
mesmo se a chama desaparece, os restantes perfume é
corado em mim
É muito triste

Sei que no meu coração que existe apenas um curto
período de tempo
Eu não tenho medo de estar seriamente ferido, porque
eu não tenho nada a perder

Você não precisa amar tudo sobre mim
Se você tem algum sentimento por mim
então como vamos continuar passar tempo juntos, algum
dia você pode transformar o seu rosto na minha direção


Vou esperar até chegar um adeus...

***

A próxima música, que ficou em 2º lugar com 45 votos, foi My Heart Leaps For C.
My Heart Leaps For C, é uma música que representa uma carta de amor para todos os cafekkos. Foi lançada lançada no Maxi-single Koakuma Usagi no Koibumi to Machine Gun no dia 29 outubro de 2008.


Romaji

Unmei no ito wo taguri yoseta wake janakatta yo ne
fuzoroi na kokoro ga yorisotteru no ga kiseki dane
kimi to deau made wa kuchibeta de sunao ni warau koto mo dekinattayo

subete wo nagesutetai toki mo atta keredo
kimi no egao ga aru kara koko ni irareruyo
wow yeah tsurai toki sae
wow yeah kimi ga iru kara
wow yeah norikoerareru
my heart leaps for you

kimi no mae de nagasenakatta namida sura uso no you de
boku ga boku de irareteru no wa kimi ga soba ni iru kara sa
moratta takusan no ai ya itami wa tsuyosa e
tsurai toki mo ganbatte iruyo

kimi ga fuan na toki wa boku ga uta wo utau
kimi ga samui toki ni wa boku ga atatameru
wow yeah boku no subete wo
wow yeah zutto sasagetai
wow yeah teashi no saki made kanjiteruyo

ironna koto wo wasurete nagasaregachi na sekai de
bokutachi dake wa wasurezu ni issho ni tooi mirai mo koko ni iyoune

kimi ga fuan na toki wa boku ga uta wo utau
kimi ga samui toki ni wa boku ga atatameru
wow yeah boku no subete wo
wow yeah zutto sasagetai
wow yeah aishi tsuzukeru yo
my heart leaps for you

Tradução
Não é como se eu tivesse puxado o fio do destino, certo?
É um milagre que dois corações opostos estão se apoiando um ao outro.
Antes de eu te conhecer, eu falava pouco e nem sequer podia sorrir sinceramente.

Houve um tempo que eu quis jogar tudo fora, mas
Porque o seu sorriso está aqui, eu posso estar aqui.
wow yeah Mesmo durante tempos difíceis.
wow yeah Porque você está aqui.
wow yeah Posso superar isso.
Meu coração bate por você.

As lágrimas que eu não pude derramar na frente de você quase parecem uma mentira agora.
A razão pela qual eu posso ser eu mesmo é que você está perto de mim.
Todo o amor e o sofrimento que eu passei convertem-se em força.
e mesmo durante tempos difíceis eu estou dando o meu melhor.

Quando você estiver preocupada, eu cantarei uma música,
Quando você estiver com frio, eu te aquecerei,
wow yeah Eu quero sempre
wow yeah Dar o meu melhor para você
wow yeah Estou sentindo isso da ponta dos meus dedos até os meus pés.

Neste mundo onde todos o tipos de coisas são esquecidas, e onde as coisas desaparecem,
Não vamos nos esquecer, e vamos ficar juntos toda a hora em um futuro distante.

Quando você estiver preocupada, eu cantarei uma música
Quando você estiver com frio, eu te aquecerei
wow yeah Eu quero sempre
wow yeah Dar o meu melhor para você
wow yeah Eu continuarei te amando,
Meu coração bate por você.

***
A última música antes do Encore, ficou em 6º lugar com 36 votos, foi Snow Scene.
Snow Scene foi o último PV que a banda lançou com Bou sendo seu guitarrista. Foi lançada no Maxi-Single Snow Scene na data de 18 de outubro de 2006.



Romaji

mou sugu kotoshi mo fuu ga kuru yo tonari ni ita kimi wa inai
nani wo omotte sugose ba ii no? "ai itai" ja dame ka na?

suki doushi de wanakatta ne nanto naku tsuki ai hajime
jibun ni nai mono ni hikare tagai ni suki ni natte ta

"zutto soba ni iyou" nante kimari seifu
kanawanai no shitteta

betsubetsu no michi aruiteru kedo atamakara kimi ga hanarenai
mou ichido furimu itekureru nara kimi igai iranai

"aitai" kedo shuunderu machi tsutaeru shudan mo wakaranai
kotoshi no fuyu kimi wa tare to nani wo shite sugosu no kana?

kimochi ga aru no wa kitto
jibun dake nante omou to setsunai

nani ge ni sugita jikan to bamen gendou ga kimi ga inakunari
taisetsu na mono ni natte yuku hanarete kidzuita yo

ano koro wa koi ni koi wo shiteita ne
dakedo ima wa mune hatte sukito ieru

mujaki ni warai au ano koro ni modoritai to mado wo nagameru
afureru namida ga kimi to mita yuki geshiki wo tokasu
mou sugu kotoshi mo fuu ga kuru yo tonari ni ita kimi wa inai
nani wo omotte sugose ba ii? "ai itai" ja dame nano kana?
yuki ga furi dasu

Tradução

O inverno desse ano também já esta chegando
Você que estava ao meu lado,não está mais aqui
No que eu posso pensar e passar?
[Eu quero te encontrar]Será que não posso?

Não gostávamos das mesmas pessoas
No nosso primeiro encontro você se atraiu por algo que eu não tinha
E nós nos gostamos
[Vamos sempre ficar juntos] nos decidimos em uma conversa
Nós sabíamos que não se realizaria
Estamos andando em caminhos diferentes, mas você não sai da minha cabeça
Se voltar mais uma vez,se não for você, não preciso de nada
[Eu quero te encontrar] mas na cidade que moro eu falo o expediente mas ninguém entende
O inverno desse ano, com quem e o que será que você vai fazer e passar?
Pensar que só eu tenho este sentimento é angustiante
A cena e o tempo sem nenhuma ação e nenhuma palavra, eu fiquei sem você
Percebi que quando tinha algo importante estávamos separados

Naquele tempo, o amor
Agente se amou né
Mas agora eu digo que te amo com o meu peito estufado
Nos encontramos sorrindo inocentemente
Eu quero voltar como naquele tempo, e ver pela janela você com os olhos cheios de lagrimas
A paisagem de neve esta derretendo
O inverno desse ano também já esta chegando
Você que estava ao meu lado,não esta mais aqui
No que eu posso pensar e passar?
[Eu quero te encontrar]Será que não posso?
A neve cai

***

A primeira música do Encore, ficou em 5º lugar com 41 votos, foi BondS Kizuna.

BondS Kizuna é uma música que mostra o laço vermelho que liga o mindinho de cada cafekko com cada Cafe Boy, nesta música nos Lives os Cafe Boys pedem para levar uma toalha vermelha para balançar durante a música. Outro detalhe interessante sobre esta música, é o nome do fã clube oficial do An Cafe é o BondS. Esta música foi lançada no maxi-single BondS Kizuna no dia 17 de maio de 2006.


Romaji

Hontou ni taisetsu de hitsuyou na mono wo yubi ori kazoete 1.2.3.4
Daiji na mono wa kekkyoku sukunai Ato wa taitei iranai okazari

Hito wa kizutsuke kizutsukerarete hajime itami ga wakatte kunda ne
Nagai chinmoku Tsudzuiteiku hodo Hitori ga kowai to kanjite kunda ne

Musunda kizuna sae mamori toosenai nante Muryoku de taikutsu na ikimono de

Samusa ni taerezu Nukumori motomeru saki ni aru no wa kimi dake de
Kaiwa mo dekinai Aenai genjitsu Souzou suru no mo iyaiya de
Tsubutta mabuta no naka ni hirogatta hoshi no umi mo sunao ni naretara kieru no ni

Kenka shitemo hiki yoserareru S-kyoku N-kyoku jishaku na kankei
Sendo wa nai kedo ochitsuki kanjiru karamaru ito ni wa teikou dekinai

Ketsudan wo shita toki ni fumi komenai nante Ichiban dasai koto wa yamemashou

Rikai wa iranai kyoukan shite kure atai wa kotoba ga heta dakara
Honto no yasashisa shitteru kimi nara Itami wo hodoki ni kite okure
Onaji kuuki wo suikomu kyori de kanjita kotae wa Hitotsu shikanai to shinjiteru

Ah kizuna ga hodokete yuku koto nante Angai kantan na mono kamo ne
Ah hodoketa kizuna wo musubu koto wa igai to muzukashii

Ketsudan wo shita toki ni fumi komenai nante ichiban dasai koto wo yamemashou

Rikai wa iranai kyoukan shite kure Atai wa kotoba ga heta dakara
Honto no yasashisa shitteru kimi nara Itami wo hodoki ni kite okure
Tsubutta mabuta no naka ni hirogatta hoshi no umi wa ganpeki no soto e afureteku

Tradução

Conte nos seus dedos as coisas que são verdadeiramente importantes e necessárias
No final, as coisas importantes são poucas

O que fica é geralmente de
As pessoas machucam e são machucadas

Você reconhece (sabe?) a primeira vez que esteve machucado, né?
Enquanto o longo silencio continua, você continua com medo de ficar sozinho
Alguém que sequer consegue proteger os laços que possui amarrados é ser vivo monótono e sem poder
Sem sucumbir ao frio Em frente ao calor
Eu estou procurando apenas por você
Eu não quero imaginar a verdade de me tornar incapaz de converser ou me encontrar com você
Mesmo se o mar de estrelas se abrir através das minhas palpebras fechadas
Mesmo se nós estivessemos brigando e nos puxando
Não é como a nossa relação fosse como o magnetismo dos pólos norte e sul
Vamos parar de fazer a coisa mais chata de não stepping in depois de nos decidirmos.
Eu não preciso que você me entenda, apenas se simpatize comigo
Porque eu estou sendo mau colocando um preço nas palavras
Se é você quem conhece a verdadeira bondade, venha e desfaça minha dor
Nesta distancia onde nós entamos respirando o mesmo ar
Eu acredito que há apenas uma resposta
Ah Desfazer um laço
Pode ser inesperadamente simples
Ah É inesperadamente dificil fazer um laço que
Vamos parar de fazer a coisa mais chata de não stepping in depois de nos decidirmos.
Eu não preciso que você me entenda, apenas se simpatize comigo
Porque eu estou sendo mau colocando um preço nas palavras
Se é você quem conhece a verdadeira bondade, venha e desfaça minha dor
O mar de estrelas que se abre através das minhas pálpebras fechadas irá transbordar para fora do cais
***

A última música tocada no Brasil, ficou em 3º lugar com 44 votos, é Smile Ichiban Ii Onna.
Smile Ichiban Ii Onna foi a última música que tocaram no Brasil, além disso, também foi a última música que An Cafe tocou antes da hiatus se iniciar no começo do ano. Essa música foi lançada no maxi-single Smile Ichiba Ii Onna no dia 20 de setembro de 2006.





Romaji

Kirameke venus utsukushiku Kirameke venus konjiki ni
Boku no kokoro Wa Terasu kimi wa smile ichiban ii onna

Kirei na ano ko [1] ni shitto wo shiteru Ano ko mitai ni umare kawaretara
Jinsei sukoshi wa chigatteta kamo ne nante mistake na kangae de

Onaji hito ga futari itemo dame de Sekai ni hitotsu dake no egao ni hikareru

Kagayake venus mujaki ni Kagayake venus hokorashiku
Kono sekai wo kimi dake no light de terase
Kirameke venus utsukushiku Kirameke venus konjiki ni
Boku no kokoro Wa Terasu kimi wa smile ichiban ii onna

Hade na keshou ni nail nanka shite Iketeru onna ni natta ki de ite mo
Nanika chigau tte kidzukare wo shite Uso wo tsuku no mo iya desho?

Ari no mama no jibun wo aisanakya Hito [2] wo ai suru koto sae dekiru wake ga nai

Tokimeku venus junjou ni Yurameku venus wa romance
Koi suru kimi ni koi wo shite shimau yo
Kirauru[3] hitomi no manazashi de Yureteru boku no koto minaide
Boku no mune wo kogasu kimi wa smile ichiban ii onna

Warau koto wo osorezu Yuuki wo moteta kimi dake ni
"Ganbatta ne" to tsutaete agetai yo

Kagayake venus mujaki ni Kagayake venus hokorashiku
Kono sekai wo kimi dake no light de terase
Kirameke venus utsukushiku Kirameke venus konjiki ni
Boku no kokoro Wa Terasu kimi wa smile ichiban ii onna

Kimi wa boku no taiyou sa

Tradução

A garota com o melhor sorriso.

Brilhe, bela Vênus.
Brilhe, dourada Vênus.

Me torno ciúmento dessa linda garota.
Se apenas podesse renascer em alguém como ela.
Com a idéia errada que a vida poderia se tornar um pouco diferente.
Também não podem existir duas mesmas pessoas,
estou apenas encantado por um e único sorriso no mundo.

Resplandeça, inocente Vênus.
Resplandeça, orgulhosa Vênus.
Este mundo se alegra apenas com a sua luz

Brilhe, bela Vênus.
Brilhe, dourada Vênus.
A única que ilumina o meu coração é você,
a garota com o melhor sorriso.

Você faz suas unhas e também sua inquietante maquiagem.
Mesmo se você achar que se tornou uma garota popular.
Se preocupando com algo que está errado.

Você também não quer mentir, certo?
Se eu não puder amar a mim próprio.
Assim não existirá maneira de eu amar alguém.

Floresça, Vênus, do coração puro.
A hesitação de Vênus é o romance.
Vou me apaixonar por você, que eu amo

Não me olhe com esse olhar húmido e espumante.
A única que ilumina o meu coração é você,
a garota com o melhor sorriso.

Eu quero dizer apenas para você,
que não estava com medo de sorrir.
E mostrou sua coragem.
''Você fez o seu melhor não é?''.

Resplandeça, inocente Vênus.
Resplandeça, orgulhosa Vênus.
Este mundo se alegra apenas com a sua luz

Brilhe, bela Vênus.
Brilhe, dourada Vênus.
A única que ilumina o meu coração é você,
a garota com o melhor sorriso.
Você é o meu Sol.

***

Termino este quadro, agradecendo a banda An Cafe por me proporcionar o dia mais feliz da minha vida, que resultou na mudança da minha vida, pois depois deste dia conheci muitas pessoas maravilhosas, entrei para equipe da ACBR e sou presidente do FC Parallel World.

A promessa que o Miku fez em nome do An Cafe será lembrada até ser cumprida, eles vão voltar da hiatus e principalmente VOLTARÃO PARA O BRASIL PARA CUMPRIR SUA PROMESSA!!!

***

Próxima enquete será set list do último show do Bou, votem...

- Smile Ichiban ii Onna
- Touhi Kairo
- Super Rabbit
- Tekesuta Kousen
- Ese Uranai
- Koukai ~Koukai~
- Nanairo Crayon de Egaku Hikari
- Kanon Bou Teruki no Etcetera
- NYAPPY in the world 2
- Pipo Papo Telepathy
- Duck no Magical Adventure
- Maple Gunman
- Puxxxn Purin
- Snow Scene
- Hatsukoi
- Ame no Hankagai
- 3P
- Meguriaeta Kiseki
- BondS ~Kizuna~

Comentários

  1. OMGGGGG!! que coisa linda an cafe brasil obrigado pelo o que voces fazem pelos cafekkos

    ResponderExcluir
  2. Bem, a Mandy disse exatamente TUDO!!
    Fazemos isso apenas para mostrar o amor que sentimos por eles. E que nao eh pequeno!
    ADUHSAUDUAHDUHASHDUHSAUDHSAHDUHSUDHSAUHDUSAH


    Mandy, nunca havia visto um post como esse em nenhum lugar (e olha que sou de fu'car blogs/sites que nem loko) AUHSDUSHAD
    Obrigado por dedicar seu tempo nele.

    Bem, pra aqueles que quiriam que seu depoimento tivesse ae na postagem, saibam que era possivel, era so ter mandado um email pra contato.acbr@hotmail.com e ter contato o que aconteceu com vc no show. Mas como ninguem mandou . . . .

    Mas mesmo assim, fiquem avontade de compartilharem suas experiencias aqui pelo os comments mesmo ^^

    Obrigado a todos que estavam comg no show, obrigado a todos que estao comg aqui hj, fazendo parte deste projeto <3

    E PRINCIPALMENTE, Obrigado AnCafe.

    ResponderExcluir

Postar um comentário

Postagens mais visitadas deste blog

Summer Dive 20XX, está próximo?

Hey hey Nyappy ! Minna, nossos cafeboys têm deixado pequenas pistas que nos levam a crer que a volta esteja próxima,nee... Pois bem,para os que não sabem, durante as últimas semanas, Teruki tem comentado,ainda que instantaneamente, sobre atividades com a banda levando os cafekko a empolgação suprema. Com isso,estou aqui para fazer uma breve retrospectiva, e colocar o assunto em discussão, então, mãos a obra ! Em meados de Maio/Abril o pequeno patinho, Miku, novamente faz "as pazes" com An Cafe, devolvendo às suas redes sociais o status de vocal da banda, e trocando mensagens frequentes com papai Teruki. Muitas pessoas reclamavam que ele não seguia o baterista no twitter, e também não usava mais o nome da banda,de certa forma. Em seguida, um encontro surpreendente dos cinco membros em um boliche fez com que os cafekko entrassem em alvoroço. Bem,logo após,conferimos reuniões dos cinco para comemorações de aniversário,em que uma d

Fotos do ANIME FRIENDS 2011

Miku - Shoxx 233 [07.2012]

No dia 21 de Maio foi lançada a revista SHOXX Vol. 233, trazendo uma matéria e algumas fotos com Miku falando sobre a volta do An Cafe. Quem se interessar pela revista,pode comprá-la clicando nesse link . Os scans podem ser baixados clicando aqui .