12 HORAS PARA O #SUMMERDIVE2012
Agora temos duas horas para ler uma entrevista feita a banda pelo site Nippon Project no começo de julho. São 25 perguntas feitas por fãs e serão divididas nessa postagem e na postagem da próxima hora.
Aproveitem!
Faz
pouco mais de dois anos desde que o An Cafe entrou em hiatus, mas agora eles
estão de volta! E qual é a melhor maneira de mostrar seu amor para os fãs do
que respondendo perguntas diretamente de vocês?
Entre
finalizar seu mini-álbum e planejar sua turnê mundial, os garotos estavam mais
do que feliz em sentar-se e responder perguntas dos fãs, seus amados “Cafekkos”.
Por favor leiam essa maravilhosa, divertida e edificante entrevista e veja sua
se sua pergunta foi escolhida!
1-
Vocês acham que a pausa de 2 anos e suas experiências pessoais durante a pausa
(ex: Lc5, KanonxKanon, ser membro suporte) foi algo benéfico para a banda de
algum modo? O universo da banda vai mudar drasticamente ou irá apenas evoluir de
alguma forma? – Nana, França.
Miku:
Eu comecei uma banda chamada Lc5, e ganhei um monte com ela, em termos de
técnica e modo de pensar. Eu espero poder aplicá-los no An Cafe. No entanto,
não acho que a cor do An Cafe vá mudar drasticamente. A cor que temos agora é
algo que nós e os cafekkos pintamos juntos. Nós queremos estima-la e continuar
a pintar cores junto com eles para fazer a banda mais Kawaii do mundo.
Takuya:
Cada um de nós cresceu musicalmente através de nossas atividades individuais, e
tenho certeza que vamos mostrar isso no nosso novo mini-álbum. Isso vai
definitivamente aumentar o poder de nossas performances ao vivo também.
Kanon:
Eu acho que o hiatus nos permitiu um ponto de vista e um objetivo para o An Cafe.
Yuuki:
Eu acho justo poder obter mais de nós mesmo; não mudou a atmosfera da banda nem
a direção.
Teruki:
Ao fazer outras atividades musicais além do An Cafe, eu fui capaz de ver essa
banda de um modo mais objetivo. Fui capaz de ter uma percepção mais profunda
das características do An Cafe; da individualidade que o An Cafe tem e que as
outras bandas não têm. Além disso, eu descobri essências que o An Cafe nunca
teve. E minha habilidade em compôr e executar melhoraram também. Então a partir
de agora, eu acho que o An Cafe ainda pode manter suas características
existentes como eixo principal, adicionar novas essências em cima disso, e
fazer uma música ainda mais poderosa.
2
- Do que cada um sentiu mais falta do outro nesses dois anos de hiatus que se
passaram? - Abigail, Argentina.
Miku:
Nada particularmente... (lol) Nós nos víamos de vez em quando!
Takuya:
Sentia falta quando escutava as canções do An Cafe.
Kanon:
Eu não tinha muito desses sentimentos.
Yuuki:
Sentia falta quando eu ia assistir performances de outras pessoas.
Teruki:
Quando a banda a qual eu dava suporte fazia eletrizantes performances ao vivo.
3
- Vocês acham que a pausa foi um erro ou uma das melhores coisas que vocês
fizeram pela banda no momento? - Yuliza
Miku:
Eu acho que foi a melhor decisão que tomamos. Se tivéssemos continuado com a
banda, teríamos chegando num final muito triste - não ser capaz de ver uns aos
outros nunca mais.
Takuya:
Foi uma boa oportunidade, e foi um bom tempo para olhar para nós mesmos e pra
banda mais uma vez.
Kanon:
Foi o melhor a fazer.
Yuuki:
Acho que entrar em hiatus foi à coisa certa a se fazer no momento. Nós cinco
temos uma percepção mais centrada na nossa banda.
Teruki:
Naquela época, eu não estava confiante pra dizer "essa é a coisa
certa". Mas cada um de nós trabalhou duro durante esses dois anos e meio,
e nos levou para um futuro onde podemos dizer "o hiatus foi a coisa
certa". Agora eu posso orgulhosamente dizer que o hiatus foi a melhor
decisão.
4
- Quão animados vocês estavam com a celebração do seu retorno e o retorno em
si? - Catherine (Neko-chan), Filipinas.
Miku:
É imensurável. Cada dia é como um sonho, animado e divertido. Mal posso esperar
para ver todo mundo.
Takuya:
NYAPPY!
Kanon:
Estou tão animado que estou perdendo cabelo.
Yuuki:
Estou aguardando tanto pelo primeiro show de retorno!
Teruki:
Estou muito feliz, estou realmente ansioso pelo futuro, e eu estava tão feliz
quando anunciamos nosso retorno, a reação dos cafekkos foi maior do que
esperávamos.
5
- Vocês vão lançar um novo álbum, mas nada foi revelado ainda. Vocês podem nos
dizer algo a respeito, por favor? - Carola, Alemanha.
Miku:
Okay, esperem só um pouco... É um álbum Nyappy e Galfy.
Takuya:
É um mini-álbum, mas é forte, cheio de características do An Cafe e novos
aspectos.
Kanon:
Cada canção é única e vocês vão estar tão absoltos que não vão parar de ouvir
em momento algum.
Yuuki:
Acho que é um CD edificante!
Teruki:
Tem um bom equilíbrio entre o lado "fácil-de-escutar" e lado pesado
do An Cafe.
6
- O que vocês querem transmitir aos cafekkos com esse novo álbum? - Belen,
equador
Miku:
Que o An Cafe é o número um no mundo dos sonhos.
Takuya:
Que nossa música subiu de nível.
Kanon:
Que o An Cafe é o An Cafe.
Yuuki:
Que o An Cafe não mudou, em um bom modo.
Teruki:
Que nós podemos fazer algo que só o An Cafe pode. Não acho que deveríamos ser
uma banda que é universalmente aceita. Então, o An Cafe está aqui para as
pessoas que não podem ajudar, mas amam o mundo An Cafe. E queremos experimentar
diversão e alegria junto com eles.
7
- Quais foram suas inspirações para continuar a fazer música? - Andrea, México
Miku:
Estes dias, eu apenas foquei meus pensamentos para música, em vez de estar consciente
sobre minhas inspirações. Se eu pensar sobre elas muito profundamente, eu faria
algo além da minha intenção. Eu quero valorizar minha própria singularidade.
Takuya:
Escutando diversos tipo de músicas e experimentando o máximo de coisas que eu
puder.
Kanon:
Romances, mangás e histórias que compus.
Yuuki:
Eu realmente não tenho inspirações específicas, eu apenas adoro a música em si
e imagino a partir daí.
Teruki:
Desfrutando de muitos tipos de música com muitos tipos de pessoas.
8
- Olhando para trás, no início da banda, todos obviamente mudaram através dos
anos. Quais foram os obstáculos mais desafiadores que cada um teve, e como um
todo/individualmente, como vocês superaram esses obstáculos? - Maryanna, Ponce
- USA
Miku:
Pessoalmente falando, o maior desafio é eu mesmo. Paciência é uma virtude
quando se faz alguma coisa. Se você esquece de ser paciente, você não funcionará como um humano.
Tudo... apetite, desejo sexual, o desejo de brincar, o desejo de ir dormir.
Você tem que desafiar você mesmo e quando você ganha, você não coloca as
pessoas em apuros.
Takuya:
Escutei muitas opiniões quando entrei nessa banda, mas eu acho que fui capaz de
crescer mantendo minha fé durante todo o caminho.
Kanon:
A diferença entre o que queremos fazer e o que esperam que nós façamos. Acho
que é melhor fazer as duas coisas.
Yuuki:
Pessoalmente, o maior desafio veio quando entrei na banda, e eu fiquei agitado
para superá-lo.
Teruki:
O meu obstáculo era a minha falta de capacidade. As únicas formas de superá-lo
era apenas continuar lutando, e ter pessoas que trabalhando junto comigo.
9
- Nessa turnê vocês vão visitar alguns países que não visitaram antes. Como
vocês se sentem sobre isso? Vocês já sabem alguma coisa sobre esses países? -
Ashley, Países baixos
Miku:
Novos países são maravilhosos. Eles estão todos no meu destino. Eu quero amar tudo o que eu encontro na minha
vida.
Takuya:
Estou muito animado, eu nunca me imaginei tocando em países que eu nunca
estive! Mal posso esperar pra chegar lá e tocar!
Kanon:
Eu quero aproveitar a cultura e a especialidade de cada país ao máximo.
Yuuki:
Estou ansioso para ir em lugares em que nunca estive, mas é animador poder
conhecer cafekkos que eu não conhecia antes.
Teruki:
Estou muito feliz e ansioso por isso. Na minha vida eu espero ir pra quantos
países eu puder e conhecer quantas pessoas dor possível.
10
- Nos shows do Japão, existe uma ligação visível entre An Cafe e os Cafekkos,
especialmente na hora de fazer o furitsuke. Vocês também sentem essa conexão
com os cafekkos estrangeiros? E essa ligação é diferente da ligação com os
cafekkos japoneses? - Ashley, Países Baixos
Miku:
Não há diferença. Afinal, eles são cafekkos. Nosso amor por eles não é
diferente, amamos eles todos.
Takuya:
Eu os vejo do palco e entendo bem que a energia gerada nos concertos são as
mesmas, mesmo no exterior. Os laços são universais.
Kanon:
Eu sinto a conexão. Os laços não são diferentes.
Yuuki:
Não há diferença entre os laços. Temos fortes laços com os dois. (estrangeiros
e japoneses)
Teruki:
Eu sinto a conexão no exterior. De fato, é mais forte no exterior. Nós podemos
superar a "longa distância", "O tempo que não pudemos ver uns
aos outros" e "a barreira do idioma", porque há um amor verdadeiro entre nós. Dessa vez não
podemos ir para a Espanha, mas prometemos que na próxima vez que virmos os fãs
espanhóis, vamos abraçá-los com um amor ainda maior. Acredito que quanto maior
o obstáculos, mais o amor cresce.
11
- Que tipo de evento seria o evento do sonho de vocês aqui nos EUA? E de que
modo os cafekkos fariam parte disso? - Syreeta, USA
Miku:
Ainda não posso chegar em uma boa ideia. Mas por enquanto, eu ficaria feliz se
pudéssemos nos divertir juntos ou compartilhar alguma atmosfera.
Takuya:
Eu quero tocar em muitos lugares, e com certeza eu quero que os Cafekkos
americanos se juntem a nós!
Kanon:
Eu quero fazer uma turnê, e ficar na casa de um cafekko em cada cidade.
Yuuki:
Um grande show! Eu gostaria de realizar um show com muitos cafekkos.
Teruki:
Com certeza, um show divertido é uma coisa, mas... honestamente, seria melhor
se os cafekkos pudessem nos mostrar a cidade, como um guia turístico (lol)
12
- Qual é a sensação de rever seus fãs depois de uma longa pausa? - Helena, Finlândia
Miku:
Estou muito feliz, é como sair pra ver sua namorada de longa distância.
Takuya:
Agora eu não tenho nada, apenas a emoção.
Kanon:
Nós podemos vê-los de novo porque estiveram esperando por nós. Eu realmente não
posso agradecer o suficiente por ter nos esperado.
Yuuki:
Enquanto eu senti pena por tê-los feito esperar, estou pronto fazer valer a
pena e deixá-los se divertir.
Teruki:
Estou feliz! Quero que meus queridos saibam o quanto que cresci!
Até a próxima hora com o final dessa interessante entrevista!
Créditos pela tradução: Coffee Break
Comentários
Postar um comentário